Contacts
We are always happy to order advertising.
Phone: 8(926)021-70-94
Address: www.m-image.ru
hours of service: weekdays 9:30-18:00, friday 9:30-17:30
E-mail: m-image@mail.ru
СЛЕНГОВЫЙ СЛОВАРЬ РЕКЛАМИСТА
Не файнал (от англ. final – «заключительный, конечный») – неокончательный вариант.
Нид (от англ. need) – необходимость, потребность, нужда. Риторическая фраза «Кто знает, какой нид у консьюмера?!» употребляется в случае, когда никто не знает, чего хочет потребитель.
Огурцы– эскизы, раскадровки будущего ролика. Рисовать огурцами – рисовать примитивно: «палка, палка, огуречик».
Окучить или охмурить - убедить заказчика.
Отампрувить идею (от англ. prove – "доказывать, удостоверять, подтверждать документами) – утвердить идею у клиента.
Отимпрувить идею (от англ. improve – «улучшать, совершенствовать») – улучшить идею.
Отпиарить – провести PR-кампанию.
Отстроиться – выделиться среди конкурентов.
Отфидбэйчить (от англ. feedback – «обратная связь, ответная реакция») – дать комментарий.
Пипиэм (от англ. Pre Production Meeting) – встреча накануне съемок рекламного ролика.
Питчеваться – участвовать в конкурсе на право разрабатывать креатив, заниматься медийным обслуживанием и т.д.
Повеситься – разместить наружную рекламу.
Подфайнтьюнить (от англ. fine tuning – «точная настройка») – отшлифовать, довести до блеска.
Продать – получить согласие клиента на воплощение предложенной идеи.